Asta Film-A. Film Productions-SAM Productions-Meta Film Sweden-Meta Film Denmark-Nordisk Film-NIMBUS FILM-Motor Productions-DR Drama-Drive Studios-Apple Tree Productions-Storm Films Norway-CopenhagenBombay-Netflix-Uma Film-Alphaville-Profile Pictures-SF Studios Sweden-Toolbox Film-Dansk Tegnefilm

Asta Film-A. Film Productions-SAM Productions-Meta Film Sweden-Meta Film Denmark-Nordisk Film-NIMBUS FILM-Motor Productions-DR Drama-Drive Studios-Apple Tree Productions-Storm Films Norway-CopenhagenBombay-Netflix-Uma Film-Alphaville-Profile Pictures-SF Studios Sweden-Toolbox Film-Dansk Tegnefilm

Projects Past & Presentnt

Language

Danish into English

The way we express ourselves, the words we choose, the emphasis we give, the turns and twists, double meanings and plays on words define what we want to say and how we say it.  

So much can be lost – and gained - in translation. 

True translation draws on a unique set of skills: command of language, storytelling ability, psychological insight, cultural awareness, talent and experience. 

At Justwrite Productions we understand the work that goes into each and every project at every stage of film development. 

This is why we give our full care and attention to the written words on the page.

We seek long-term collaboration with the film companies we work with, as this allows us to develop a deep understanding of the customer’s needs, style and genres. Over time we forge a strong bond with producers, writers and administrative staff to provide continuity and quality in all aspects of our service.

Collaboration

CV

Jonathan Nyman

BA Translating degree from Aarhus School of Business and Social Sciences, Aarhus University – 1976/1981

Attended the London International Film School - 1990/1991

EAVE graduate with project DANIEL funded by ZDF and Metropolis Film GmbH - 1989/1990

Graduate of FEMI screenwriting course – 1991

Writer/director of short film DAN for TV2 Denmark – 1995

Founded Justwrite Productions in 1995

Testimonials

“We have had the sheer pleasure of working with Jonathan Nyman on countless film projects. Not only does Jonathan provide excellent translations, he also has a profound interest in every project’s DNA. Jonathan has our sincerest recommendations.”

-Morten Kaufmann, Producer

“Jonathan er en dygtig og behagelig samarbejdspartner med særlig ekspertise indenfor oversættelse af filmmanuskripter. Han sætter sig grundigt ind i det kreative indhold og er yderst detaljeorienteret. Han går systematisk til værks og går aldrig på kompromis med projektets præmis. Man er altid tryg ved at overlade sit manuskript i Jonathans hænder og processen er altid effektiv og professionel.”

Claudia Saginario Uma Film / Producer

“Jonathan Nyman is a skilled and highly professional Danish to English translator who always delivers a thorough translation on time. Jonathan excels in distinguished written British-English and is comfortable to work with. l extend my warmest recommendation for Jonathan.”

Pernille Ohm Sauer, META FILM, Denmark

“Jonathan Nyman har været min go to oversætter igennem mange år. Han har en rigtig god fornemmelse for det kreative i tekst vedrørende film og tv-serier, og de variationer der nogle gange skal til i en oversættelse, for at en given pointe kommunikeres stærkest. Han overholder deadlines og er altid en fornøjelse at tale med. Varme anbefalinger!”

Siri Bøge Dynesen Producer

“Jonathan is precise, quick, diligent and competitively priced, which all together makes him a premier choice as translator for challenging and high-end projects.”

Anders N. Berg Head of Development Scripted DRIVE STUDIOS, Copenhagen

“We were recommended to use Jonathan by a fellow Danish film producer. We needed premium-quality translations of a new thriller series for Netflix. Jonathan not only delivered in record time but delivered work of outstanding quality with a heavy emphasis on authentic dialogue and pacey action description. We are delighted to give Jonathan our heartiest recommendations and look forward to working with him on projects in the future.”

Andreas Hjortdal, Motor Productions 

“I worked with Jonathan on the TV series production "Snabba Cash". Jonathan is a fast and very skilled translator and I can highly recommend him for any future productions.”

Mia Uddgren SF Studios, Sweden

“Jeg har i flere år arbejdet sammen med Jonathan. Udover at være grundig og ansvarsbevidst så er han også utroligt dygtig til at forstå hensigten med de enkelte tekster. Resultatet er altid en oversættelse, som ligger tæt op af den oprindelige tekst, men hvor de finere nuancer også er smukt gengivet.”

Caroline Schlüter  Miso Film

“Vi har været enormt glade for at arbejde sammen med Jonathan. Jonathan arbejder superprofessionelt med sine oversættelser og har stor forståelse for sproglige finesser og detaljer”

Mette Valbjørn Skøtt, Producer CopenhagenBombay 


‘‘Jonathan har en fremragende indsigt i de fine nuancer af det engelske sprog og er yderst detaljeorienteret. Dette giver os tillid til at betro ham de mange forskellige produktioner, som vi håndterer. Han er fleksibel og står altid klar til at tackle de udfordringer, vi sender hans vej. ‘‘

SAM Productions

“Jonathan had a thorough understanding of both languages, ensuring that the original tone, nuances, and cultural references of the Danish script were meticulously preserved in the English version. This attention to detail was crucial for maintaining the integrity and emotional impact of the story.”

Stephanie Wiese Rocket Road Pictures

 Contact

+44 (0) 7982 642 716

Companies

  • Asta Film

    Ballon (2014) – feature film screenplay

    ELSK MIG (2016) – feature film treatment

    De Standhaftige (Walk with Me) – 2016, feature film screenplay

    Sikke et Cirkus (2016) – synopsis, treatment and feature film screenplay

  • SAM Productions

    SAM Productions

    Borgen – Power & Glory (2023) – Screenplay translation for 8 part TV series - DR

    The Orchestra (2022) – Treatment & Screenplay translation for TV series - DR

    Elvira (2022) – Screenplay translation for 8 part series - Viaplay

    Kastanjemanden (The Chestnut Man) (2021) – 8 part series for Netflix

  • Uma Film

    A Family Affair – series, episodes 1 & 2

    Reservatet (The Habitat) – treatment and scripts for 6 x 50 minute episodes for Netflix

  • Alphaville

    Allegro (2005) – feature film – synopsis, treatment and various screenplay drafts through to shooting script.

    Reconstruction (2003) – feature film – synopsis, treatment and various screenplay drafts through to shooting script.

    Når dyrene drømmer – feature film - actor biographies for Jakob Oftebro, Lars Mikkelsen, Sonia Suhl and Sonja Richter

  • Profile pictures

    Valhalla (2018/2019), feature film – synopsis, treatment, screenplay drafts

    Kamikaze (2018) – TV series episodes

    Det Lesbiske Lejemord (The Lesbian Contract) – 2018 – Feature film treatment

    ELEANOR (2019) – Feature film screenplay

    A Film By Werner Holm (2016) – feature film screenplay

    Darkland - feature film screenplay

    I Blodet (2015) - feature film screenplay

    Follow the Money – DR series

  • Apple Tree Productions

    Blackwater – Screenplay translation for TV series - Netflix

  • SF Studios, Sweden

    Snabba Cash – 47 page treatment in collaboration with Profile Pictures, Copenhagen.

  • Storm Films Norway

    Askelabben (2022) – feature film screenplay

  • A.Film Productions

    Help I’m a Fish (2000) – animation feature film

    Rosa and the Stone Troll (2023) -Feature animation produced by A. Film for Dansk Tegnefilm - synopsis, treatment and full screenplay.

  • Toolbox Film

    Comeback – feature film screenplay in association with Nordisk Film Distribution

    Den Tredje Brud – (2014 & 2017) – Treatment and feature film screenplay

    GUD (God Speaks Out) – 2018 – Feature film screenplay

    HONEY HONEY (2021) – Feature film screenplay

    Lille Tut (Tiny Toot) – 2021 - 26 x 6 minute episodes for children

    MIRA (2023) – Children’s feature film treatment and feature film screenplay

    The Prophecy (2017) – Feature film screenplay

    The Allins (2014 & 2016) – Feature film screenplay

    Ser du månen, Daniel (2018/2019) – Feature film screenplay

    Kids on the Silk Road (2018) – 15 stories about children along the old silk route

    VALETTA (2017) – feature film screenplay

    Shorta (2018) – feature film screenplay

    Hacker (2018) – feature film screenplay

    Great Grandad’s Tall Tales (2016) – children’s film screenplay

    My Auntie’s Tall Tales (2017) – miniseries for children

    Aminas Breve (2018) – feature film screenplay

  • Dansk Tegnefilm

    Roselil (2023) – feature animation screenplay (in association with A. Film)

  • Drive Studios

    SUPLEX

    Den Sidste Bankrøver - Treatment, synopsis

    10 Camels for Ameera - Screenplay translations

    The Serpent Slayer – 9 x part series

  • DR Drama

    Ulven Kommer (Cry Wolf ) – 2020 – 8 part TV series for DR

    Bedrag 111 (Follow the Money 111) – 10 part series for DR (synpsis, treatment, episodes)

    DR Julekalender – (2019)

  • Motor Productions

    PÅ TRÆK (Bastard Love, 2023) - feature film screenplay

    UNCOVER - Danish TV series, episodes 1 & 2

    ROM – Feature film screenplay

  • NIMBUS FILM

    Our Man in America (2019) – feature film screenplay (5th draft)

  • Nordisk Film

    KLUBBEN (2022) – feature film screenplay

  • Meta Film (Denmark)

    TIC TIC, BANG, BANG

    Helle Eroberen – feature film

    Anna og det lysende hjerte (2021) – feature film screenplay

    Play Date (2021) – feature film screenplay

    Frankenstein (2021) – feature film screenplay

    Sygeplejersken (The Nurse) (2023) – Screenplays for TV Mini Series - Netflix

  • Meta Film (Sweden)

    Cursed Love (2023) – series outline